Posted by: Jack Henry | February 10, 2016

Editor’s Corner: Snowballs!

Good morning and happy Wednesday!

As promised, today I give you the second portion of the Daily Writing Tips weather synonyms. I was thinking about the saying that Eskimos have 50 or 100 words for snow, and I was wondering how we stacked up against that. I somehow got sidetracked, because, there is a giant discussion about that saying. Rather than providing you with the arguments about Eskimo language, I have a little information from a Washington Post article on that topic:

"Central Siberian Yupik has 40 such terms, while the Inuit dialect spoken in Canada’s Nunavik region has at least 53, including “matsaaruti,” for wet snow that can be used to ice a sleigh’s runners, and “pukak,” for the crystalline powder snow that looks like salt."

Well, they certainly win, since I only have ten words and none of them are as cool as pukak!

1. blizzard: a long, severe snowstorm

2. flurry: a brief, light fall of snow

3. hail: small balls or lumps of ice and snow (also, something that suggests the impact of hail, such as a hail of bullets)

4. hailstorm: a storm that produces hail

5. ice storm: a freezing rain that leaves ice deposits

6. northeaster (or nor’easter): a rain storm or snowstorm occurring in New England that originates in the northeast

7. sleet: frozen or partly frozen rain

8. snow: ice crystals that fall as precipitation

9. snowstorm: a storm that produces snow

10. spit: a brief, slight, and perhaps intermittent fall of rain or snow

Kara Church

Technical Editor, Advisory

619-542-6773 | Ext: 766773

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | February 9, 2016

Editor’s Corner: Thunderstorms

I feel a little bit guilty writing about this today and looking outside at the San Diego sunshine. I remember Seattle winters, though, and I’ve probably used most of these rain synonyms at one time or another. Today’s rain and tomorrow’s snow synonyms are from Daily Writing Tips.

1. cloudburst: a brief, sudden, hard rain

2. condensation: conversion of vapor to a liquid or solid state, such as of cloud vapor into rain

3. deluge: a sudden large amount of rain

4. downfall: a sudden and or heavy rain

5. downpour: a sudden, heavy, continuous burst of rain

6. driving rain: rain pushed by a strong wind

7. drizzle: a light rain of small drops

8. mist: very small drops of floating or falling moisture

9. mizzle: a very fine rain

10. monsoon: very heavy rain associated with a wind that periodically appears throughout the Indian Ocean and Southeast Asia, or the season during which this occurs

11. precipitation: water in the form of rain or snow; also abbreviated colloquially as precip

12. rainfall: the amount of rain that falls in a particular area

13. rainstorm: a storm that produces rain

14. Scotch mist: a mixture of mist and light rain

15. scud: a slight, sudden shower, especially one driven by wind

16. sheet: a moving expanse of rain

17. shower: a short rain of precipitation

18. sprinkle: a light rain

19. squall: a heavy rain with wind

20. sun shower: a short rain that occurs during partial cloud cover

21. tempest: a violent rainstorm

22. thundershower: a brief storm accompanied by lightning and thunder

23. thunderstorm: a storm accompanied by lightning and thunder

24. torrent: a large amount of rain (also, a large amount of water or of anything that flows suddenly)

25. virga: streaks of rain that evaporate before they reach the ground

Kara Church

Technical Editor, Advisory

619-542-6773 | Ext: 766773

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | February 5, 2016

Editor’s Corner: You Know What’s Cool? A Milliard Dollars

When the Powerball® jackpot reached a billion dollars, people were excited. But French- and Spanish-speakers might have been extra excited.

Why? Because in French and Spanish (and, until recently, British English), a billion isn’t 1,000,000,000; it’s 1,000,000,000,000—a trillion in American English.

Winning a billion dollars would make you the 537th-richest person in the United States. Winning a trillion dollars would make you the richest person in the world—11 times as rich as Bill Gates.

For large numbers, America uses what’s called the short scale numbering system. Our system was modeled on the French system, but France switched to the British (long scale) system about the same time Britain switched to the American system.

This chart shows some large numbers and their names in the short and long scales.

Standard Notation Scientific Notation Short Scale (English) Long Scale (French, Spanish)
1,000,000 10^6 million million
1,000,000,000 10^9 billion milliard (or thousand million)
1,000,000,000,000 10^12 trillion billion
1,000,000,000,000,000 10^15 quadrillion trillion

Currently, the long scale is used in continental Europe and most French-, Spanish-, and Portuguese-speaking countries (except Brazil). The short scale is used in most English- and Arabic-speaking countries and Brazil.

If you think this sounds confusing, you’re not alone. In fact, the National Institute of Standards and Technology advises, "Because the names of numbers 10^9 and larger are not uniform worldwide, it is best that they be avoided altogether."

Fortunately (or unfortunately, for us Powerball players), most of us don’t deal with numbers that large very often.

Ben Ritter | Technical Editor | Symitar®
8985 Balboa Avenue | San Diego, CA 92123
619-682-3391 | or ext. 763391 | www.Symitar.com

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | February 4, 2016

Editor’s Corner: Jejune

Good morning! Today I have an article for you, but first I would like to introduce you to our newest editor, Ben Ritter. Ben has been with us for a few months now and it is time to initiate him into the Editor’s Corner with a huzzah and hurrah! Ben graduated from the University of California, Irvine, majoring in English and minoring in Film & Media Studies. Ben was the editor-in-chief of his college newspaper, a book editor, and a QA tester in his life before Symitar. I’m happy to have him as part of the Kara, Donna, and Jackie editing team!

Now, on to my blurb for today:

The other evening I was catching up on Downton Abbey and watching Lady Violet glide through the mansion while casually dropping insults upon people. At one point she referred to someone as “jejune” and I had no idea what that meant, so I thought I’d check up on the Dowager Countess of Grantham’s vocabulary.

jejune

  1. naive, simplistic, and superficial.
  2. (of ideas or writings) dry and uninteresting.

Etymology:

Early 17th century: from Latin jejunus ‘fasting, barren.’ The original sense was ‘without food,’ hence ‘not intellectually nourishing.’

Kara Church

Technical Editor, Advisory

619-542-6773 | Ext: 766773

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | February 3, 2016

Editor’s Corner: Jack

This is a portion of an article from Daily Writing Tips that I thought I should pass along, since here at Jack Henry we like honoring our founder with terms about “jack.”

I’ve cut this down a little (and removed some of the naughty words) to provide a work-friendly read. For the full article, click here: If You Don’t Know Jack, You’re a Jackwagon.

A recent news article prompted me to research the use of jack as a catch-all term…

All usages of jack in English, it turns out, derive from the proper name Jack, a variant of the common names John (from English, but ultimately derived from the Hebrew name Yochanan, also the source of the name Jonathan) and Jacques (the latter of which, from France, is the origin of the word jacket). The ubiquity of these names in medieval England resulted in its use as a general term of address for the common man. (In Middle English, it was spelled various ways with an e at the end and pronounced “Jackie,” hence the diminutive form of the nickname.)

The Scots equivalent, Jock, was the origin of the word jockey, used to describe someone who rides or drives a horse in a race or, by extension, operates a vehicle or a tool (as in “disk jockey,” the origin of the entertainment term DJ, also spelled deejay). To jockey, on the analogy of a jockey’s riding strategy, is to maneuver or negotiate for advantage.

From the usage of Jack as a generic name stems such terms as lumberjack for a worker who cuts trees down and steeplejack for someone specializing in working on tall structures, jack-of-all-trades, referring to a person who is skilled at multiple types of jobs or tasks, and jack-o’-lantern (“jack-of-the-lantern,” originally synonymous with will-o’-the-wisp) and jack-in-the-box, the name for a toy and a carved pumpkin lit from within respectively, as well as “Jack Frost” as a personification of wintry cold and “Jack the Ripper” as a nickname for a notorious serial killer in Victorian London. (Jack-in-the-box was originally slang for a con man who switched out a full box for an empty one, and it acquired numerous other senses, too.)

The name also became associated with sailors in the designation “Jack Tar,” thanks to the fact that men of the sea generally had a scent of tar about them. Fictional characters given the Everyman appellation in tales and nursery rhymes include the heroes in “Jack and the Beanstalk” and “Jack the Giant Killer” and personages in “Jack Sprat” and “Jack and Jill.”

Jack was also applied to the lowest-ranking face cards in a deck of playing cards (which is the origin of jackpot, meaning “a prize,” and hence jack, a slang term for money) and to various small objects, including flags (as in “Union Jack”) and the game of jacks and its playing pieces.

Jack Henry & Jerry Hall

Kara Church

Technical Editor, Advisory

Symitar Documentation Services

Posted by: Jack Henry | February 2, 2016

Editor’s Corner: Why Y?

How do you know when Y is a vowel and when it is a consonant?

In 1983, a group named Ebn Ozn had a hit song about vowels. Here’s a little something about vowels from page 36 of The Grammar Devotional (by Mignon Fogarty) that you might find more helpful than their song, but probably not as funny or as danceable.

Sometimes Y

Many people learned that the English vowels are a, e, i, o, u, and sometimes y

The reason for the “sometimes y” qualifier is that the letter y can be both a vowel and a consonant—it depends on the sound that y represents in the word. When y sounds like a vowel, it’s a vowel; when it sounds like a consonant, it’s a consonant.

Y is a vowel in mystery, family, and dynamo.

Y is a consonant in yolk and beyond.

Kara Church

Technical Editor, Advisory

619-542-6773 | Ext: 766773

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | February 1, 2016

Editor’s Corner: Good vs. Well

Good morning, all!

I’ve talked about a few other word combinations in my recent posts, and those conversations sparked a reader to make this statement: I don’t know when to use good and when to use well.

You are not alone, mystery reader, and you get a gold star for caring! Let me see if I can provide an easy answer.

Good is an adjective, and adjectives modify nouns.(The nouns below are in bold font.)

· They ate a good meal.

· She felt that James was a good person.

· My phone can take a good picture.

· The temperature tomorrow should be good.

Well is an adverb, and adverbs usually modify verbs, but they can also modify adjectives or other adverbs. In the examples below, well modifies several different verbs (the verbs are in bold font).

· We all want to do well on our annual appraisals.

· Gretchen can play the guitar well.

· Ricardo sings very well. [dbb – In this sentence,
very is an adverb too. Very modifies the adverb well.]

And one more all-encompassing example that will help you to see how good and well are used together:

· Timmy did well on the test; his grade should be good.

I hope that clears things up for you, but my head’s spinning. I don’t feel so well.

Donna Bradley Burcher | Senior Technical Editor | Symitar®

8985 Balboa Ave. | San Diego, CA 92123 | Ph. 619.278.0432 | Extension: 765432

Symitar Technical Publications Writing and Editing Requests

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | January 29, 2016

Editor’s Corner: You’re welcome.

Dear Editrix,

The other day you did a quiz on the word “welcome.” I enjoyed that, but I am wondering about the phrase, “you’re welcome.” I see it misspelled or misused a lot, and I thought maybe you could discuss it a little.

Sincerely,

Mindful in Monett

Dear Mindful,

You are all too correct—your and you’re are often confused. Most commonly, I’ll see the response to “thank you” written as “your welcome.” In that case, your is incorrect because your is a possessive pronoun. Instead, the response to “thank you” should be “you are welcome,” or you can use the shortened contraction form “you’re welcome.”

Hopefully, we will now see less of this mistake.

Yours truly,

Editrix

Kara Church

Technical Editor, Advisory

619-542-6773 | Ext: 766773

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | January 28, 2016

Editor’s Corner: Hello, dear!

Today I have another nugget of information for you from The Grammar Devotional by Mignon Fogarty. The topic, from p. 11 of her book, is about email and letter salutations.

Hi Versus Dear

Technically, those email messages you write should begin Hi, John—with a comma after Hi.

You see, Hi, John is different from Dear John because hi and dear are not the same kind of word. Hi is an interjection just like wow and ugh, and dear is an adjective that modifies John.

In Hi, John you are directly addressing John, which means the punctuation rules of direct address, apply. From a comma-rules standpoint, Hi, John is no different from Thanks for coming, John or Wow, John, what were you thinking? You can end Hi, John with a period or, if you continue the sentence, a comma.

Kara Church

Technical Editor, Advisory

619-542-6773 | Ext: 766773

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | January 28, 2016

Editor’s Corner: Hello, dear!

Today I have another nugget of information for you from The Grammar Devotional by Mignon Fogarty. The topic, from p. 11 of her book, is about email and letter salutations.

Hi Versus Dear

Technically, those email messages you write should begin Hi, John—with a comma after Hi.

You see, Hi, John is different from Dear John because hi and dear are not the same kind of word. Hi is an interjection just like wow and ugh, and dear is an adjective that modifies John.

In Hi, John you are directly addressing John, which means the punctuation rules of direct address, apply. From a comma-rules standpoint, Hi, John is no different from Thanks for coming, John or Wow, John, what were you thinking? You can end Hi, John with a period or, if you continue the sentence, a comma.

Kara Church

Technical Editor, Advisory

619-542-6773 | Ext: 766773

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

« Newer Posts - Older Posts »

Categories