Posted by: Jack Henry | December 29, 2020

Editor’s Corner: Words of the Year (Bye-bye 2020)

Well good morning, my fellow word lovers!

The coming new year reminded me to check in with Merriam-Webster to look at 2020’s words of the year. I read the article and I have to say that I am so tired of hearing about “the virus.” I will tell you the top 11 words, but I’m just going to skip over a bunch of them.

But the virus isn’t the only thing affecting what we’ve looked up over the last 365 days, oh no. We were curious about politics, murders, deaths, and did I say politics? Well, for that reason, I’m not excited about some of the other non-virus words.

What does that leave us with then? It doesn’t leave us with much. Here are the words, along with some of the descriptions. If you want more, check out the link above. What a year!

  • pandemic (word of the year)
  • defund
  • coronavirus
  • mamba
  • kraken
  • quarantine
  • antebellum
  • schadenfreude
  • asymptomatic
  • irregardless
  • icon
  • malarkey

Let’s start with defund, since the issue that made people curious is still front and center in the U.S. (And here is my pitch for the JHA BIG Mosaic. Check it out!)

Protests in response to the killing of Black people by police officers punctuated the year, and a word from those protests rose in lookups beginning in June: defund. The word was key in the many conversations about how to address police violence, as activists called for the defunding of police forces, and others tried to understand what that in practicality would mean.

We define defund as “to withdraw funding from.” The word is a recent addition to English, in use only since the middle of the 20th century.

I remember this next word from some African stories and fairy tales I read in college. But this word’s prominence was not due to a resurrection of fairy tales.

In January, the world lost one of basketball’s greats: Kobe Bryant, along with nine other people including one of Bryant’s daughters, died in a helicopter crash. As news of the crash spread, dictionary users searched for a word strongly associated with the player: mamba. “Black Mamba,” he was called—a nickname the player had chosen for himself more than a decade before.

Mamba refers to “any of several chiefly arboreal venomous green or black elapid snakes of sub-Saharan Africa,” and comes from the Zulu word imamba. The black mamba in particular is very fast, and very deadly.

Finally, some good news! They released the Kraken and introduced hockey in Seattle!

On July 23rd, Seattle’s brand-new National Hockey League franchise chose “Kraken” as its team name, hurling the word kraken into top lookup territory.

A kraken is a mythical Scandinavian sea monster; the word, which comes from Norwegian dialect, has been used in English since the middle of the 18th century. Krakens have featured in various contexts more familiar to English speakers than Scandinavian folklore, including various iterations of krakens in Marvel comics and a memorable monster in “Clash of the Titans.”

:

And this may be good news to some of you…

When all was said and done in 2020, the word irregardless had earned a spot in the Words of the Year pantheon—mostly just by having the temerity to be a word. While some will deem the word’s presence in this list as further evidence of how truly odious the year was, we in the dictionary business know that the word qualified for inclusion here because people care about language, and that’s worth celebrating.

The next word is icon, which has so many meanings.

Among those lost in a year of many painful losses were two individuals whose life’s work persisted long after they’d earned a restful retirement. As writers sought to eulogize first Representative John Lewis in July, and then Supreme Court Justice Ruth Bader Ginsburg in September, they called upon the word icon to do so. The word saw significant increases in lookups in both instances…

A person who is identified as an icon is successful and admired, and frequently also representative of some ideal. Like many human icons, the word’s beginning was a modest one: in earliest use it referred simply to an image. Eventually, it referred specifically to an image of religious value, an icon being a sacred image, often one painted on a small wooden panel and used by Eastern Christians in their prayer and worship.

Lastly, we have malarkey. I have always liked this word. Apparently so does Joe Biden, but I said I’d avoid politics.

…the word’s true origins are not clear. It resembles an Irish last name (sometimes spelled Mullarkey), but could also have come from Irish slang or even a similar-sounding Greek word. [KC – Okay, I know exactly what Greek word they are talking about and it is definitely used a lot, but it is not a nice word. Now that I think
about it though, it does—like malarkey—mean nonsense or drivel or “bull.”] …We trace its earliest use back to the 1920s.

The informal and even euphemistic nature of malarkey may account for some of the visits to the dictionary’s pages, which likely aim to answer the very basic question: “is that word in the dictionary?”

There you have it! I wish all of you the best 2021, from the top of my head and the bottom of my heart!

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

Posted by: Jack Henry | December 22, 2020

Editor’s Corner: Words I Wish We Had in English

Holiday greetings!

A while back, I came across this Dictionary.com posting about words that we should have in English. The idea intrigued me—don’t we already have enough words (and synonyms)? It turns out that these wonderful words beautifully capture some emotions that are often hard to articulate. I am only sharing 10 of the words from the article (and their derivations). I have shortened the explanations for brevity’s sake.

voorpret: (Dutch)That intense feeling of joy and excitement you feel just before something fun is about to start, like packing for a dream vacation.

myötähäpeä: (Finnish) The feeling of “co-embarrassment” or “secondhand embarrassment” you feel when someone you’re with says or does something embarrassing.

retrouvailles: (French) The feeling you get when you reunite with someone after a long separation. The Norwegians call this “gjensynsglede.”

torschlusspanik: (German) The feeling of last-minute panic you feel when you realize you are about to lose an opportunity or opportunities; time is running out.

iktsuarpok: (Inuit) The act of waiting for someone to arrive or to contact you and checking over and over again to see if they have.

forelsket: (Norwegian/Danish) The euphoric feeling you have when you’re just starting to fall in love.

razljubit: (Russian) The sentimental feeling you have for someone you once loved but no longer do.

toska: (Russian) The longing for something never lost, and a pain or melancholy feeling because you have nothing to long for. This word is almost impossible to describe in English but Vladimir Nabakov describes it as “…a sensation of great spiritual anguish, often without any specific cause…a longing with nothing to long for, a sick pining, a vague restlessness, mental throes, yearning.”

kikig: (Filipino)The feeling of butterflies and happiness you get from being around love (or the idea of love).

mamihlapinatapai: (Yaghan) A wordless meaningful look between two people who want the other to initiate something they both desire but neither wants to start. This word holds the Guinness world record for “most succinct word.”

And one of my favorites (to be overcome with emotion):

Have a lovely day!

Donna Bradley Burcher | Senior Technical Editor | Symitar®

8985 Balboa Ave. | San Diego, CA 92123 | Ph. 619.278.0432 | Ext: 765432

Pronouns she/her/hers

About Editor’s Corner

Editor’s Corner keeps your communication skills sharp by providing information on grammar, punctuation, JHA style, and all things English. As editors, we spend our days reading, researching, and revising other people’s writing. We love to spend a few extra minutes to share what we learn with you and keep it fun while we’re doing it.

Did someone forward this email to you? Click here to subscribe.

Don’t want to get Editor’s Corner anymore? Click here to unsubscribe.

Do you have a question or an idea for Editor’s Corner? Send your suggestions or feedback to Kara and <a href="mailto:DBurcher.

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | December 17, 2020

Editor’s Corner: We Three Kings

It’s December and to some folks that means Christmastime. I know, not everyone celebrates Christmas, but I’m going to keep this focused on our language instead of the holiday. Rather than “The 12 Days of (Christmas) Grammar” I used to subject you to, this year I’m looking at “We Three Kings” as a musical inspiration. And I can’t even take credit for this; most of the material is borrowed from an article in Daily Writing Tips. Here is a little background on the words used to tell (or sing) the “wise men’s” story.

A ubiquitous symbol of the Christmas season is the image of the Magi, the “wise men from the east” mentioned in Matthew 2.

Matthew doesn’t say how many magi made the journey, but because they brought three gifts—gold, frankincense, and myrrh—tradition has settled on three.

Whereas Matthew calls them merely “wise men,” they have come to be called “kings” and “magi.”

Magi is the plural of magus, a word associated with the ancient Persian priestly cast that included mathematicians and astronomers. Although nowadays most folks probably have warm feelings for the three magi of the Christmas story, early Christians tended to associate the word magus with illicit magic. One of the villains in the Book of Acts is a Samaritan convert named Simon Magus, i.e., Simon the Magician. In time, magus in English came to be attached to various non-Christian priests. For example, nineteenth-century writers referred to Druid priests as magi.

The magi’s three gifts have acquired various symbolic interpretations.

Gold, a word inherited from Germanic, symbolizes earthly wealth and glory, a suitable gift for a king because it is the most precious of metals. On the spiritual plane, gold represents the sum of human perfection.

The word frankincense derives from Latin incensum, “that which is set on fire,” and Medieval Latin francus, “free.” In reference to an object, frank denotes quality or value. Frankincense, “an aromatic gum resin, yielded by trees of the genus Boswellia,” is not cheap today. In the first century, both frankincense and myrrh were probably worth more than their weight in the third gift. [KC – Mmmm. I like the smell of frankincense. I think it is the Catholic upbringing and all that incense they’d swing around
at church—sorry, the incense that Father Canole “… burned in a perforated container suspended from chains…called a censer.” But the granola girl in me has recently tried some Frankincense laundry detergent from the people that make
Zum soap. It is definitely not for the faint of heart or people
that didn’t have hippie parents.]

Both frankincense and myrrh are used in worship. The smoke and scent represent prayer rising to a deity. In the context of the Nativity story, frankincense symbolizes divinity, whereas myrrh, from a Semitic root meaning “bitter,” foreshadows suffering and sorrow. Frankincense is said to have a pleasant woody, lemony scent, whereas myrrh is said to have a less pleasant, medicinal odor. I don’t think I’ve ever had the opportunity to sniff either.

There you are! A quick tour of the words we hear in the song of the Magi. For the full article you can check Daily Writing Tips.

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

Posted by: Jack Henry | December 15, 2020

Editor’s Corner: Contest Results, Second Edition

Hello! Today is part two of the malaphor contest results. Shawn, Mary, Brandi, and Keith, I thank you all and appreciate your submissions. Keith, you are one of our lucky winners, and your copy of He Smokes Like a Fish and Other Malaphors should already be on its way to you.

And before you get started, another warning: there are some PG-13 items in here.

Shawn Shepard

  • There’s no use crying over water under the bridge.
  • It’s time to fish or get off the pot.
  • A stitch in time gathers no moss.
  • One man’s trash is in the eye of the beholder.
  • Fortune favors more than you can shake a stick at.
  • Don’t make a mountain out of a hill of beans.
  • Up the creek with a fish out of water.
  • If you can’t stand the storm in the teacup, get out of the kitchen.
  • Let bygones go jump in the lake.
  • There’s more than one way to nip it in the bud.
  • Straighten up and go with the flow.

Brandi Binion

  • All that glitters is having cake and eating it too.
  • You can lead a horse to water, but every dog has its day.
  • An apple a day keeps the horse from drinking water.
  • Monkey see, monkey heard it through the grapevine.
  • Absence leads two to tango.
  • Absence costs an arm and a leg.
  • Absence makes the heart measure twice but cut once.
  • Give a man a fish and he will eat for a day; give a man a rod and he will get the milk for free.

Mary Fleenor

  • Let sleeping dogs lie like a dog.
  • Flat as a fiddle.
  • He’s a pig in a blanket.
  • Money makes the world go rogue.
  • Slow as molasses.
  • Better half of one and six dozen of another.
  • Jumping the shark tank.
  • Spiking a cabin fever.
  • She pulled the blanket of snow over her head.
  • Pull the wool over your eyes on the prize.
  • Flogging a gift horse in the mouth.
  • Swept under the rug rats.
  • Squeaky wheels of justice get the grease.
  • Profits fell through the roof last year.
  • He’s got cold feet to the fire.
  • Three sheets to the wind tunnel.
  • Sea of lovesick.
  • Steaming hot cup of Joe Boxer.
  • A rose by any other name would stink after three days.
  • You are what you eat like a pig.

Keith Slayton

  • There is no sense crying when the tough get going.
  • Biting off more than a dead horse.
  • Don’t judge a book by the skin of your teeth.
  • He made his bed before they hatched.
  • Caught between a rock and a cold shoulder.
  • Kill two birds with a nail on the head.
  • Letting the cat out of the horse’s mouth.
  • That costs more than you can chew.
  • Fit as a blue moon.
  • You can’t make an omelet without breaking a second wind.
  • You can lead a horse to water, but you can’t steal his thunder.
  • Cool as a couch potato.
  • Comparing apples to cold turkey.
  • Don’t count your chickens when pigs fly.
  • Every cloud has spilt milk.
  • Elvis has left the two stools.
  • Possession is nine tenths; and that is a friend indeed.
  • The early bird is worth two in the bush.
  • Wound up like a woman scorned!
  • No pain, when you’re having fun.
  • Your guess is the benefit of the doubt.
  • Wrap your head around the drawing board.

Thank you again for your participation!

Ace Slayton “enjoying” his dad’s copy of the prize book.

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

Posted by: Jack Henry | December 10, 2020

Editor’s Corner: More Malaphors and Contest Results

Good morning, everyone!

A big thank you to everyone who sent in a submission (or a bunch of them) for the malaphor contest. Just to jog your memory, a malaphor is a mix of aphorisms, idioms, or clichés. I received tons of submissions. Some might not really qualify as malaphors, some have been borrowed from elsewhere, and some are from families who seem to have a talent for mixing their phrases unknowingly. I did ask for G-rated, but there are a few in here that might get into PG-13. Consider yourselves warned!

And the winners? Keith Slayton sent in the most submissions and made the 15-year-old schoolboy in my head laugh out loud. I will share most of his with you in the next email. And our random winner is Rebecca Nellis, who submitted “The road to hell wasn’t paved in a day,” which seems like a pretty good description of this past year.

Today, in no particular order, is the first batch. Enjoy!

Ted Tarris

  • Half a dozen of one and that’s a whole other bowl of worms.
  • Fool me once, shame on you. Fool me twice, won’t get fooled again.
  • He’s a couple beers short of an early bird.

Ron Harman

  • Once in a blue moon, you may need to tell ‘em to put it where the sun don’t shine.
  • If all your friends jumped off a cliff, would you hold your horses?
  • My ears are burning the candle at both ends.
  • He was three sheets to the wind beneath my wings.
  • I’m up the creek without a pot to pee in.

Nathan Allen

  • Don’t count all the eggs in one basket.
  • Don’t make a mountain out of a hill of beans.
  • As busy as a one-legged bee.
  • The truth is as plain as the nose you cut off to spite your face.
  • Let sleeping dogs lie or you’ll wake up with fleas.

Jason Matheney

  • Jumping through some hurdles.
  • Whole nother ballgame to tackle.
  • I ain’t gonna spill milk over it.
  • Preaching to the crowd.

Laura Reece

  • Killing two birds in one bush.

Dan Green

  • Don’t kill the goose that lays all your eggs in one basket.
  • It’s no use beating a gift horse midstream.
  • Walk softly, but carry a big bull by the horns.
  • Don’t put the cart before the beaten, dead gift horse that you can’t make drink and looked in the mouth and changed midstream.

Rebecca Nellis

Dave Foss

  • That’s water over the bridge.

Debbie Seufert

  • A bird in hand is worth its weight in gold.

Robert Ellison

  • It ain’t rocket surgery.

Javier Romero

  • If the pie fits, shoot it.

George Cameron

  • Has the cat got your nose?
  • A bird in the head hurts (from the Dick Van Dyke show)

From classic TV/movies:

  • I’ll run it up the flag pole and see if it makes a splash.
  • You’re burning the candle at both ends—and in the middle too!

Brent Jones

  • Don’t count your chickens until the cows come home.
  • Never look a gift horse in the eye.
  • Cuts like a knife through sliced bread.
  • All that glitters isn’t money in the bank.
  • Every cloud has a silver rainbow.
  • When life gives you lemons, look on the bright side.

Riley Hughes

  • If the ducks align…

Mari Kreft

  • He’s all hat and no cattle.
  • He’s as funny as a rubber gut.

Yonesy Núñez

  • A bird in hand is worth more than two eggs in a basket.

Mary Schneider

  • He is a few fruit loops short of the top of the elevator.
  • He is a few fruit loops short of a plate of spaghetti.

Brandi Binion

  • All that glitters is having cake and eating it too.

And two of you included me in your email malaphor battle. Rather than include the whole string of combatant barbs to each other, I am just including the resulting malaphors from Ron, and a now-retired Symitarian, Michael Timmerman. You might be able to tell by his malaphors that Ron is missing the treats we used to bring in to share with each other.

Ron Fauset

  • Take me out to the ballgame to eat cake.
  • It’s raining cats and let them eat cake.
  • Don’t bite the hand that lets them eat cake.
  • Bend over backwards to let them eat cake.
  • You can lead a horse to water and let them eat cake.
  • A fool and his money lets them eat cake.
  • A stitch in time to let them eat cake.
  • Don’t look a gift horse in the mouth when they’re eating cake.
  • Nothing’s certain in life but letting them eat cake.
  • Add insult to let them eat cake.
  • That’s the best thing since letting them eat cake.
  • Burn the midnight oil to let them eat cake.
  • Cost an arm and let them eat cake.

Michael Timmerman

  • That’s putting the cake before the dead horse.
  • You can’t swing a piece of cake around here without hitting a bullseye!
  • I can’t swing a dead horse around here without hitting a malaphor!
  • Fine! You can have my malaphor when you can pry it from my cold, dead horse!

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

Posted by: Jack Henry | December 8, 2020

Editor’s Corner: More Pronoun Information

Hi, folks.

Recently, I wrote about the pronouns I and me. And I asked whether it is correct to say, “It is me” or “It is I.” (Hint: the correct phrase is “It is I.”)

I have a little more information about pesky pronouns. Today, I’m offering you some comparisons, and your mission, should you choose to accept it, is to pick the correct sentence from the pairs listed here:

  • She sings better than me.
  • She sings better than I.
  • I am taller than she.
  • I am taller than her.

If you chose mefor the first pair and herfor the second, you’re in good company. But just as I mentioned last time with the phrase “It is I,” they sound right because of many years of incorrect usage by many people. Here are the correct sentences:

  • She sings better than I.
  • I am taller than she.

And here is the reasoning: what we really mean to say is, “She sings better than I sing” and “I am taller than she is.” If you want a trick to help you remember which pronoun to use, all you have to do is repeat the verb:

  • She sings better than I sing.
  • I am taller than she is.

And just one more comment about pronouns. We have mentioned this before, but it bears repeating—at JHA, we advocate and encourage the use of they as a gender-neutral singular pronoun. For example, we would write, “If the client experiences any problem, they should open a case” (rather than “he or she should open a case”). Using they as a singular pronoun, even in professional writing, is also endorsed by Merriam-Webster, the APA, the Oxford English Dictionary, and many other well-regarded resources because it is respectful and inclusive of all people, and it helps writers avoid making assumptions about gender.

Now go enjoy your day!

Donna Bradley Burcher | Senior Technical Editor | Symitar®

8985 Balboa Ave. | San Diego, CA 92123 | Ph. 619.278.0432 | Ext: 765432

Pronouns she/her/hers

About Editor’s Corner

Editor’s Corner keeps your communication skills sharp by providing information on grammar, punctuation, JHA style, and all things English. As editors, we spend our days reading, researching, and revising other people’s writing. We love to spend a few extra minutes to share what we learn with you and keep it fun while we’re doing it.

Did someone forward this email to you? Click here to subscribe.

Don’t want to get Editor’s Corner anymore? Click here to unsubscribe.

Do you have a question or an idea for Editor’s Corner? Send your suggestions or feedback to Kara and <a href="mailto:DBurcher.

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.

Posted by: Jack Henry | December 3, 2020

Editor’s Corner: Simplify (and Contest Reminder)

Hello, folks! Today I have an extensive list of ways to minimize unnecessary wordiness. If you have your grammar checker turned on in Word or Outlook®, you have probably seen some of these corrections. (And if you aren’t using the spelling or grammar help, do yourself a favor and review these documents: proofreading in Word and Outlook.)

These phrase alternatives are from Daily Writing Tips:

The following phrases need not be summarily replaced by more concise alternatives, but consider making the switch, especially when you find yourself using various wordy phrases frequently in the same text.

1. a number of: some, many
2. afford an opportunity: allow, let
3. an appreciable number of: many
4. as a means of: to
5. as prescribed by: in, under
6. at the present time: now
7. by means of: by, with
8. comply with: follow
9. due to the fact that: because, due to, since
10. during the period of: during
11. for a period of: for
12. has a requirement for: needs, requires
13. have an adverse effect on: hurt, set back
14. in a timely manner: on time, promptly
15. in accordance with: by, following, per, under
16. in addition: also, besides, too
17. in an effort to: to
18. in close proximity: near
19. in lieu of: instead of
20. in order for: for
21. in order that: so
22. in order to: to
23. in regard to: about, concerning, on
24. in relation to: about, to, with
25. in the amount of: amounting to, for
26. in the event of: if
27. in the near future: shortly, soon
28. in the process of: (omit without replacement)
29. in view of: because, since
30. is applicable to: applies to
31. is authorized to: can, may
32. is in consonance with: agrees with, follows
33. is responsible for: handles
34. it is essential that [one]: [one] must
35. it is incumbent upon [one] to: [one] should, [one] must
36. it is requested that you: please
37. pertaining to: about, of, on
38. provide(s) guidance for/to: guides [KC – And you shouldn’t be using (s) like that! Write it singularly, or plurally if there can be more than one. People will get it. The parentheses just make things more
convoluted.]
39. relative to: about, on
40. set forth in: in
41. similar to: like
42. successfully accomplish/complete: accomplish/complete [KC – And don’t use a slash if you can use a word or punctuation, for example “accomplish or complete,” or “accomplish, complete, or die trying.”]
43. take action to: (omit without replacement)
44. the month (or year) of: (omit without replacement)
45. the use of: (omit without replacement)
46. time period: period, time
47. under the provisions of: under
48. until such time as: until
49. with reference to: about
50. with the exception of: except

Sometimes we get carried away and use these phrases, but your writing is much stronger and more straightforward without a lot of extra fluff. Try cutting these phrases out of your writing! It’s easy and it’s fun!

And don’t forget, if you have any malaphors for the contest, they are due Tuesday, December 8. Here are a couple from the book I’m giving as a prize to two winners, He Smokes Like a Fish and Other Malaphors:

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

Posted by: Jack Henry | December 1, 2020

Editor’s Corner: Normalcy or Normality?

Dear Editrix,

Recently I’ve heard a lot of comments about a “return to …” should it be normalcy or normality? Are both correct? Is it a regional difference? I see and hear it both ways on different media. It’s certainly a phrase that is tossed around more than it used to be.

Sincerely,

Curious

Dear Curious,

You are not the only one to wonder about these words—in fact The Grammarist wrote up a short but sweet article on the topic and provided a cool graph that shows the increased use of both words over the last hundred years. And both words originally shared increased usage in 1920, thanks to President Harding and the desire to return to “the good life,” before World War I. I guess the Great Depression and World War II might be what they would’ve called the “new normal.” Here is a brief history behind normality and normalcy.

Normality and normalcy are different forms of the same word. Normality is centuries older, though, and many English authorities consider it the superior form, for what that’s worth. Nouns ending in -cy usually come from adjectives ending in -t—for example, pregnancy from pregnant, complacency from complacent, hesitancy from hesitant—while adjectives ending in -l usually take the -ity suffix. Normalcy is unique in flouting this convention.

Normalcy was popularized in the early 20th century thanks to President Warren G. Harding’s “return to normalcy” campaign slogan (though the word did exist before then), and language authorities have been unable to stamp it out.

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

Posted by: Jack Henry | November 24, 2020

Editor’s Corner: Malaphor Contest

Hello everyone! My coworker Jane sent me a new term, some examples of this term, and a great suggestion. Let’s get right to it!

The word of the day is malaphor. The website ThoughtCo defines a malaphor as “…an informal term for a mixture of two aphorisms, idioms, or clichés (such as "We’ll burn that bridge when we come to it"). Another name for the term is “an idiom blend.

Let’s have a look at some malaphors from ThoughtCo and then from elsewhere.

  • You hit the nail right on the nose.
  • I can read him like the back of my book.
  • We could stand here and talk until the cows turn blue.
  • It’s time to step up to the plate and lay your cards on the table.
  • He’s burning the midnight oil from both ends.
  • It sticks out like a sore throat.

And from Richard Lederer:

  • It’s like looking for a needle in a hayride.
  • It’s time to swallow the bullet.
  • It’s as easy as falling off a piece of cake.
  • That guy’s out to butter his own nest.

Here are some other ones from The Big List of Malaphors:

  • The table is on the other foot now.
  • The apple doesn’t fall from the scene of the crime.
  • Not the sharpest egg in the drawer.
  • If it looks like a duck, swims like a duck, and quacks like a duck, wear it.
  • You’ve buttered your bread, and now you’ve got to lie in it.
  • Give a man a fish and he’ll eat for a day, give a man a rod, and he’ll look a gift horse in the mouth.
  • He’s not the sharpest cookie in the drawer.
  • The lights are on, but there is no-one at the wheel.
  • Don’t count your chickens over spilled milk.
  • You can lead a horse to water but you can’t make it float.

And now, for those of you who are guilty of speaking in malaphors or for those of you just ready for the challenge of making up your own mixes…I have a contest for you! I hereby invite our clients, JHA employees, former employees, and friends (in the United States)—to participate. Between now and December 8, 2020, send me your malaphors that aren’t already on the lists here. (And though I am not sure of any naughty idioms, I ask that you keep your submissions clean enough for G-rated readers.)

I’ll share the submissions with everyone, and I’ll pick two winners—the person with the best, funniest malaphor, and a random pick from the submitters. The two winners will receive their own copy of He Smokes Like a Fish and Other Malaphors as your prize!

If I don’t receive any submissions, then you can just go on your merry way and forget about malaphors. Thank you, Jane, and good luck to everyone!

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

Posted by: Jack Henry | November 19, 2020

Editor’s Corner: Fair to Middlin’

Dear Editrix,

As a teenager in the ‘90s, when I asked older people, “How are you?” a frequent response was “fair to middling.” The other day I used the phrase myself and thought, “Shoot, I just got old!” Do you know how this phrase came to mean “OK”? And why only old people use it?

Sincerely,

Young at Heart

Dear Young at Heart,

What an interesting question. I thought I found a short, sweet response from the Grammarist, but then I found another article that expanded on the phrase, and I couldn’t choose between the two. Here is the shorter response, from the Grammarist, which tells you how old it is (but not why older folks like to use the phrase), what it means, a bit of its history, and how it is sometimes misheard:

Fair to middling describes something that is average or only slightly above average. The term is an American phrase, used as early as the 1820s. The term fair to middling originally referred to gradations of quality in cotton, sheep, and other farm goods. Such goods may be designated into categories such as fine, good, fair, middling and poor. By the 1860s the phrase fair to middling evolved into common speech to mean something average or slightly above average.

Fair to midland is a mondegreen, which is a misheard version of a phrase, saying, lyric, poetic phrase, or slogan. Some speculate that the phrase began as a joke concerning the English Midlands or Midland, Texas. It is most likely simply a mishearing of the word middling, especially when pronounced as “middlin’.”

This second article expands on the information from the Grammarist and gives it a bit of a Texas twist. In honor of all the Texans that work at JHA, I wanted to provide the opportunity to read this story from Texas Monthly. Despite my trimming, it is a bit lengthy, but it is an interesting read if you have a couple of extra minutes. Enjoy!

Decades ago, when my dad and I were Texans exiled in Nashville, I would often see him tell people he was “fair to middlin’” after people would inquire about his general well-being. When asked what he meant, he’d explain, “Oh, it’s an old Texan expression to describe cotton. It means ‘doing pretty well.’”

Maybe it wasn’t my imagination. Back before the sale of steers and oil took over the Texas economy, Texas was the jewel in the crown of the cotton states, and much of our vernacular stemmed from the cotton patch….

While the saying originates in a British phrase, “fair to middlin’” unequivocally is a cotton patch term that took root in Texas. Thanks to progressive metal bands from northeast Texas and a Dwight Yoakam single, Texans tricked the Brits into accepting our own bastardized remaking—“fair to Midland”—as their own.

“Fair,” in this sense, means top-of-the-line, in the old British sense of “a maiden so fair” or Shakespeare’s “Happy the parents of so fair a child!” But as applied to cotton, the term is of relatively recent (at least post-Revolutionary War) vintage. Most of the cotton harvested and exported in the Southern states in the nineteenth century was trundled down to the coast and loaded up in ports like Galveston, New Orleans, Mobile, Charleston, and Savannah and sent to Liverpool, where it was distributed to “dark Satanic mills” across Lancashire, in northwestern England.

In Liverpool around 1800, the cotton brokers came up with the Liverpool Classification, a grading system for the raw material’s quality. The system was quoted in American newspapers up until the Civil War, acting as a nineteenth-century NASDAQ for Southern cotton farmers.

In 1828, per a Natchez, Mississippi newspaper, the Liverpool Classification ranged in quality from “ordinary and middling” to “middling to fair” to “fair to good fair” to “good and fine.” That highest grade denoted a supreme product that evidently was so rare, I could find no record of sale for such finely-wrought white gold in the accounts of several trading sessions.

While most of those adjectives stuck around in the vernacular, the Liverpool Classification was never widely embraced and had fallen out of favor by the time of the Civil War.

And at some point — it’s hard to pinpoint when — people on both sides of the pond started switching “middling fair” to “fair to middling” (in the U.K.) and “fair to middlin’” in the South and Texas. It also vaulted out of the cottonfields and came to be used to describe many things — you could be feeling “fair to middlin” about life in general, or you could look out the window and see that the weather was much the same.

Somewhere along the way, the phrase lost its connotation for top-grade quality. Today, some see it akin to the more commonly American “can’t complain,” or perhaps the French “comme ci, comme ça.” For younger folks, perhaps it’s been replaced by “meh.”

Kara Church

Pronouns: she/her/hers

Technical Editor, Advisory

Editor’s Corner Archives: https://episystechpubs.com/

« Newer Posts - Older Posts »

Categories