Posted by: Jack Henry | April 19, 2018

Editor’s Corner: The Gift of Poison

Last week I wrote about using the word gift as a verb, for example, “Anne was thrilled to be able to gift her daughter with a lovely pair of pearl earrings.”

Robert T. sent me some fascinating information about the word gift. He told me that the German translation for the English word poison is gift. That just doesn’t seem like it could be a coincidence, so I looked up the etymology of poison to find out how these words are related, and I found this:

In many Germanic languages “poison” is named by a word equivalent to English gift (such as Old High German gift, German Gift, Danish and Swedish gift; Dutch gift, vergift). This shift might have been partly euphemistic, partly by influence of Greek dosis “a portion prescribed,” literally “a giving,” used by Galen and other Greek physicians to mean an amount of medicine.

That’s fascinating, right? We say poison; they say gift. I love how languages intermingle.

Oh! Now I know what I’m getting for my husband for our anniversary this year. 😊

Donna Bradley Burcher | Senior Technical Editor | Symitar®

8985 Balboa Ave. | San Diego, CA 92123 | Ph. 619.278.0432 | Extension: 765432

Symitar Documentation Services

NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Categories

%d bloggers like this: