Sometimes I feel like I am a stodgy, old-fashioned grammarian who should be sitting in an overstuffed chair and wearing a smoking jacket, while I read Roget’s Thesaurus. Then there are times like today when I think that we should all lighten up and let English expand and grow as it always has. The bit of reading that got me thinking about this is from Grammar Girl’s book, The Grammar Devotional (p. 105). I have to say, I’m on the side of the firefighters who decided that “flammable” (meaning “burns easily”) is easier to understand than “inflammable.”
Come On, Baby, Light My Fire: Flammable Versus Inflammable
Flammable and inflammable both mean “easy to burn.” Inflammable is the original word, but in the 1920s, according to Merriam-Webster’s Dictionary of English Usage, the National Fire Protection Association started encouraging people to use flammable instead because they worried people could mistakenly think “inflammable” meant “not flammable.” Academics were inflamed (get it?) because they didn’t appreciate the NFPA promoting “corrupt” words, and linguists have groused about flammable ever since.
If safety is important, it is best to use flammable or some other phrase like burns easily. In other cases, you can use whichever word you like.
Kara Church
Technical Editor, Advisory
619-542-6773 | Ext: 766773
Symitar Documentation Services
NOTICE: This electronic mail message and any files transmitted with it are intended
exclusively for the individual or entity to which it is addressed. The message,
together with any attachment, may contain confidential and/or privileged information.
Any unauthorized review, use, printing, saving, copying, disclosure or distribution
is strictly prohibited. If you have received this message in error, please
immediately advise the sender by reply email and delete all copies.
Leave a comment